артюр рембо сезон в аду

Артюр Рембо Сезон в аду

Артюр Рембо написал «Сезон в аду» в 1870-х годах после того, как расстался с коллегой-поэтом Полем Верленом. У них были романтические отношения, пока последний в ярости / ступоре не выстрелил Рембо в руку. Он написал это произведение, живя в амбаре на ферме своих родителей. Поэма была опубликована самостоятельно в 1873 году, но копии не распространялись до десяти лет после его смерти.

Это произведение является прекрасным примером творческого, а иногда и сюрреалистического стиля Рембо . Его помнят как одного из ведущих участников декадентского движения , а также французского символизма . Этот анализ сосредоточен на первом из девяти разделов этого длинного стихотворения.

Сезон в аду: введение Артюра Рембо

Исследуйте сезон в аду
1 Резюме2 темы3 Структура и форма4 литературных приема5 Подробный анализ6 Похожие стихи

Резюме
« Время в аду: вступление» Артюра Рембо — яркое начало длинного, сложного и бесконечно запоминающегося шедевра Рембо.
В этих строках «Времени в аду» рассказчик рассказывает о своих мрачных и унылых обстоятельствах. Он невероятно опечален и, кажется, уничтожает любую возможность его возвращения в счастливое состояние. Говорящий обращается к тьме, преступлению и культивирует грех в своем сердце. Но в конце этого раздела он начинает рассматривать возможность того, что это не обязательно так. Возможно, ему удастся вернуть себе «аппетит» к жизни.

Темы
Рембо затрагивает некоторые из основных тем « Времени в аду» в этом первом разделе. К ним относятся изоляция, депрессия/тьма и религия. В этом первом разделе утверждается, что говорящий «проклят» по невыясненной причине. Он выражает свое сожаление по поводу своей жизни, но даже более того, свой гнев. Он готов и хочет разрушить все в своей жизни. Говорящего отталкивает Красота и разочаровывают все мужчины и женщины, которых он может встретить. В конце он разговаривает с Дьяволом.

Структура и форма
« Время в аду: введение» Артюра Рембо — это длинное стихотворение разделено на девять сложных, а иногда и сбивающих с толку разделов. Первым из них является Введение. За ним следуют « Плохая кровь », «Ночь ада», «Бред 1» и «2», а также «Невозможное», «Молния», «Утро» и, наконец, «Прощай». Стихотворение было написано на французском языке и с тех пор было переведено на английский язык. Это означает, что каждый перевод будет немного отличаться, и некоторые формальные решения, сделанные Рембо, будут утеряны.

Это стихотворение написано свободным стихом , которым Рембо очень хорошо известен. Но в «Времени в аду» есть несколько моментов , в которых Рембо использует определенную структуру. Хотя ни одного из них нет именно в этой части поэмы.

Литературные устройства
Несмотря на то, что это стихотворение изначально было написано на французском языке, а затем переведено на английский, в нем есть несколько литературных приемов, на которые важно обратить внимание. К ним относятся, помимо прочего, анафора , метафора и образность . Первый из них, анафора, проявляется в использовании и повторном использовании слов в начале нескольких строк. Например, «I» в начале нескольких строк во Введении.

Первые строки этого стихотворения также содержат пример метафоры. Это видно по использованию «пиршества» для обозначения хорошей жизни, в которой у человека есть «аппетит» на следующий день. Бесспорно, Рембо был мастером образности. Почти в каждой строке этого стихотворения есть пример, который мог бы запечатлеться в сознании читателя, например: «Я сделал безмолвный прыжок дикого зверя, чтобы задушить всякую радость».

Детальный анализ
Строки 1-7
Когда-то, если я правильно помню, моя жизнь была праздником, где все сердца открывались, и все вина лились рекой.
Однажды вечером я усадил Красавицу на колени – И я нашел ее горькой – И я поносил ее.
Я вооружился против Справедливости.
я бежал. О волшебницы, о несчастье, о ненависть, вам доверено мое сокровище!
Мне удалось стереть из памяти всю человеческую надежду. Я сделал бесшумный прыжок дикого зверя, чтобы задушить всякую радость.
Я вызвал палачей, чтобы они кусали их приклады, пока я умирал. Я вызвал чуму, чтобы задушить себя песком и кровью. Несчастье было моим богом. Я растянулся в грязи. Я высушил себя на ветру преступления. И я сыграл несколько прекрасных трюков с безумием.
И весна принесла мне страшный смех идиота.

В первых строках предисловия к «Времени в аду» спикер объясняет, что в его жизни был момент, когда он был по-настоящему счастлив. Он использует метафору «праздника», на котором «все сердца открылись», чтобы описать, что он чувствовал. В следующей строке поэт использует олицетворение для описания «Красавицы», сидящей на его лампе, но это было не так просто. Он «нашел ее горькой» и «поносил ее». Он «бежал» из своей жизни, называя все элементы этой жизни, которые, по его мнению, виноваты.

Рембо использует несколько примеров апострофов в следующих строках, когда он обращается к «волшебницам», «страданию» и «ненависти». Ни одна из этих сил/вещей не может ответить, но он все равно разговаривает с ними. Он сообщает всем, кто может слушать, что он доверился своему «сокровищу». Спикер отдал какую-то часть себя «Красоте» и был в чем-то предан. Деталей пока недостаточно, чтобы внятно объяснить, что случилось с этим человеком.

Поэт использует анафору, начиная несколько строк с местоимения «я». Он объясняет, как он исчез из своей жизни и изгнал «человеческую надежду» из своего разума. Метафорически он описывает себя как животное, которое разрывает на части все, что раньше ценило. Вся радость в его жизни разрушена.

Он продолжает, вводя строку за строкой, которые показывают, насколько он действительно несчастен и преображен. Говорящий так ненавидит мир и себя, что вызывает «чумы» и душит себя «песком и кровью». Он поощряет собственные страдания и страдания других. «Несчастье», то, чего большинство людей пытается избежать любой ценой, является «богом» этого спикера.

Совершенно ясно, что этот рассказчик находится в очень плохом состоянии, у него на уме депрессия, печаль и ненависть. Он намекает на то, что, возможно, совершал преступления, чтобы дать себе что-то, а также усугубить тьму, которую он проявляет вокруг себя.

В последней строке он описывает весну и то, как она принесла ему «ужасный смех идиота». Кажется, он сходит с ума, теряет связь с вещами, которые могли бы быть положительными в его жизни, и смеется над приходом весны. Вероятно, благодаря ее превращениям он как никто другой осознает, что времена года ничего не меняют. Он все еще несчастен.

Строки 8-11
Теперь, совсем недавно, обнаружив, что вот-вот издам последний крик, я подумал о том, чтобы поискать ключ к старому пиршеству, где, может быть, я снова обрету свой аппетит!
Ключом к успеху является благотворительность. Это вдохновение доказывает, что я мечтал!
— Ты еще гиена… — кричит демон, увенчавший меня такими восхитительными маками. «Завоюй смерть всеми своими аппетитами; твой эгоизм, все смертные грехи».
Ах, я практиковал слишком много! – Но, милый сатана, умоляю тебя, глаз поменьше воспаляй! И, ожидая моих немногочисленных трусливых подвигов, для вас, ценящих в писателе отсутствие описательного или поучительного мастерства, для вас, я вырываю эти несколько безобразных страниц из блокнота моей проклятой души.

Следующие строки « Сезон в аду» продолжаются так же, как и предыдущие. Поэт использует звукоподражания , чтобы намекнуть на лягушек и его последнее «кваканье», означающее, что он близок к смерти. Причина его печали. Образ «праздника» подкрепляет стихотворение в следующих строках. Он помнит свое счастье и надеется, что, может быть, ему снова удастся «обрести» аппетит. Здесь продолжается метафора пира, где «аппетит» заменяет желание жить.

Когда он думает о том, чтобы изменить свою жизнь, он понимает, что «благотворительность — это ключ». Благодаря доброте к другим он сможет вернуться в свое прежнее состояние. Он снова станет частью праздника жизни.

К несчастью для этого оратора, дьявол, демон внутри него, пытается помешать ему вернуться к хорошей жизни. «Демон» говорит ему, что он все еще «гиена» и что он должен оставаться таким, какой он есть, и продолжать грешить. Говорящий говорит «сатане», что ему придется еще немного подождать, пока тот спустится в ад, а пока он собирается «вырвать эти несколько отвратительных страниц из [своей] тетради проклятой души». Говорящий знает, что попадет в ад, но у него есть еще несколько вещей, которые он хочет сделать в первую очередь.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.